Wat je moet weten voordat je vertrekt | 8 uitdrukkingen in het Kriol
Of je nu op de internationale luchthaven landt of in de cruisehaven van Belize City aanmeert, hoe verder je het land intrekt, hoe meer verschillende talen je tegenkomt. Een van die talen vormt praktisch de ruggengraat van deBeliziaanse cultuur. Hoewel er vaak discussie is over de vraag of het als officiële taal moet worden beschouwd, wordt het Kriol-dialect niettemin overal in het land – en met trots – gesproken, van de dorpen in het noorden tot de steden aan de kust.
Als je je echt wilt mengen tussen de lokale bevolking – en indruk wilt maken op je toeristische vrienden – dan zijn hier acht Kriol-zinnen die je onder de knie moet krijgen voordat je naar Belize gaat.
- Hoe gaat het? – Hoe gaat het?
- Fu chroo? – Echt waar?
- Hoeveel kost dit? – Hoeveel kost dit?
- Weh you gwein? – Waar ga je heen?
- Gaat hetgoed met je? – Gaat het goed met je?
- Weh pawt ih deh? – Waar is het?
- Hoe heet je? – Hoe heet je?
- Ah tayad – Ik ben moe
Als extraatje volgen hier vier Kriol-gezegden die lijken op bekende spreekwoorden.
- Als het niet zo is, dan is het bijna zo. – (Als het niet zo is, dan is het bijna zo.) Waar rook is, is vuur.
- Eén krab vult een vat. – Elk beetje telt.
- Een lege zak met krokussen blijft niet rechtop staan. – (lege zakken blijven niet rechtop staan) Je kunt geen goed werk leveren als je honger hebt.
- Haud aze pikni go dah market twice. – (Slechthorende kinderen gaan twee keer naar de markt.) Als je niet oplet of verstrooid bent, moet je het werk misschien twee keer doen.
Als u meer Kriol-zinnen wilt leren om u voor te bereiden op uw reis, kunt u ons gratis bellen op 1-800-624-0886 of een e-mail sturen naar [email protected].